Service
Licence Chinois Université Bordeaux – Montaigne
Tarif du Service
Catégorie du Service
Site web de l’entreprise
6
produits -
UNIVERSITE BORD. MONTAIGNE BORD. III
Produits et services équivalents
-
-
Université Bordeaux – Montaigne propose des formations en Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales, dont : La formation en licence Arabe. Notre formation a pour objectif de doter les étudiants de connaissances théoriques et des savoir-faire techniques dans le domaine Langue Arabe et de leur proposer une ouverture vers au moins une autre discipline afin de les préparer dans des conditions optimales à différents champs professionnels (Cf. insertion professionnelle). La licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) vise à offrir aux étudiants une formation solide en langue et civilisation. Le parcours LLCER Arabe permet une spécialisation progressive. Objectifs : - Offrir aux étudiants une formation solide en langue et civilisation arabes, est l’objectif visé par cette licence. Celle-ci est conçue de manière à permettre aux étudiants d’acquérir progressivement des compétences linguistiques, orales et écrites, renforcées par une connaissance de la culture arabo-musulmane dans sa triple dimension, médiévale, moderne et contemporaine. D’emblée, l’étudiant se familiarise simultanément avec l’arabe littéral et dialectal. La pratique de la langue écrite et orale du littéral s’appuie essentiellement sur les données de la presse écrite et audiovisuelle, et explore les textes de la littérature classique et contemporaine. - Le projet pédagogique de la formation est scrupuleusement défini pour atteindre un très bon niveau de langue et une large connaissance en histoire et civilisation arabo-musulmanes. Une parfaite maîtrise du français, une réelle capacité de travail personnel, une sérieuse motivation et une conduite irréprochable sont les ingrédients nécessaires pour réussir dans cette voie. - Des séjours dans les pays arabes sont particulièrement recommandés. Ils constituent un aspect majeur dans ce processus d’apprentissage. Savoir-faire et compétences : Compétences disciplinaires : - Se servir aisément des outils linguistiques permettant une communication et une compréhension de toute forme de discours (oral, directement produit ou enregistré, écrit, rapport, correspondance, information, essai, production littéraire...), dans différents contextes et ce : dans la langue maternelle et dans la ou les langues visées. - Analyser la production orale du locuteur natif des points de vue phonologiques et phonétiques. - Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques permettant de construire des mises en perspective et des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles relevant de la langue maternelle et de la ou des langues visées. - Mobiliser des concepts et cadres théoriques dans le domaine de l’étude d’une ou de plusieurs langues étrangères en lien avec les aires socio-culturelles correspondantes. - Mettre en relation les productions d’une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques ou de ces productions avec celles d’autres aires culturelles dans une perspective comparatiste. - Formuler à l’écrit et à l’oral des analyses, synthèses et traductions écrites, de la langue étudiée vers la langue maternelle ou réciproquement. Compétences préprofessionnelles : - Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives. - Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs. - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale. - Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet. - Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder. - Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte. - Se mettre en recul d’une situation, s’auto-évaluer et se remettre en question pour apprendre. Compétences transversales et linguistiques : - Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe. - Identifier et sélectionner diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet. - Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation. - Développer une argumentation avec esprit critique. - Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française. - Se servir aisément de la compréhension et de l’expression écrites et orales dans au moins une langue vivante étrangère. Parcours professionnels : Nombreux sont les secteurs qui sollicitent des compétences de très bon niveau en langue, en linguistique (écrit, lu et parlé) et une connaissance approfondie des sociétés et de la culture : - la fonction publique (Ministère de l’Éducation nationale, Ministère des Affaires étrangères, Ministère de la Défense, des Affaires culturelles, des Affaires sociales, de la Justice, de l’Intérieur, de la Santé etc.) - les organismes nationaux et internationaux (Institut du Monde Arabe, UNESCO etc.) - les organisations non gouvernementales. - traducteur/ correcteur/ interprète - tourisme international : guide, agence de tourisme culturel etc. - diplomatie et relations internationales : attachés d’ambassade, attachés culturels etc. - métiers du livre : édition, documentation, bibliothèque, médiathèque, librairie etc. - culture : médiation culturelle internationale, programmation culturelle et animation interculturelle, guide-conférence, valorisation du patrimoine, musée, expositions etc. - information : presse, grand reporter, rédacteur en chef, secrétaire de rédaction, journaliste d’entreprise, directeur d’information, ingénieur culturel etc. Conditions d’accès : - En licence 1 titulaire ou futur titulaire du baccalauréat, du DAEU « A », de l’ESEU « A » ou d’un autre titre admis en dispense. - En licence 2 validation d’un semestre au moins de la L1 arabe ou équivalent. - En licence 3 validation de la 1re année et d’un semestre au moins de la 2e année de licence arabe ou équivalent. Informations complémentaires : - Mention : Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - Lieu(x) d'enseignement : Bordeaux et agglomération - Composante : UFR Langues et Civilisations, Scolarité - Niveau d'études : BAC +3 - Niveau nomenclature européenne : 6 - Durée : 3 ans - Crédits ECTS : 180 crédits - Langue d'enseignement : Français, Arabe - Formation initiale : Oui - Formation continue : Oui.
-
Université Bordeaux – Montaigne propose des formations en Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales, dont : La formation en licence Chinois. Notre formation Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) vise à offrir aux étudiants une formation solide en langue et civilisation. Créé en 1959, le pôle d’études chinoises à Bordeaux est devenu au fil des années l’un des principaux pôles d’enseignement du mandarin en France. La licence LLCER Chinois est ouverte à tous les étudiants aussi bien aux grands débutants qu’à ceux ayant commencé l’apprentissage du chinois dans le secondaire ou ailleurs. Objectifs : - Cette licence est dotée de volumes horaires comparables aux grands centres d’enseignement parisiens. Au fil des années, les cursus offerts ont été diversifiés. Ils ont été adaptés afin de répondre aux besoins nés de l’émergence de la Chine contemporaine sur la scène internationale. Ils doivent conduire, en trois années, les étudiants à un haut niveau d’expression écrite et orale et à une connaissance approfondie de la civilisation, de la littérature et de la culture chinoises. - Un dispositif de renforcement/tutorat est prévu durant les premiers semestres afin d’accompagner les étudiants en difficulté. Un autre dispositif est prévu en vue de préparer les tests de chinois standard tels le HSK. - Cette licence délivre aussi des compétences complémentaires dans les diverses disciplines mobilisées dans le cadre du cursus (sciences sociales et sciences du langage). Une réorientation en début de cursus est possible vers la licence Sciences du langage. Le cursus est aussi destiné à asseoir la méthodologie de l’expression écrite et orale en vue notamment d’optimiser la réussite des étudiants aux examens/concours. - Les enseignements développeront aussi la palette de leurs outils communicationnels. Une partie du socle commun propre aux licences de l’Université Bordeaux Montaigne délivrera une meilleure connaissance des outils informatiques, documentaires et un accompagnement à la construction du projet professionnel. - La troisième année à travers les pré-spécialisations Asie orientale et Français langue étrangère permet à l’étudiant de moduler l’approfondissement de son expertise sur le monde asiatique ou bien dans l’enseignement des langues. Par ailleurs divers dispositifs d’aide à la mobilité notamment vers le monde chinois accompagneront les étudiants dans la structuration de leur projet d’étude. Condition d'accès : - En licence 1 titulaire ou futur titulaire du baccalauréat, du DAEU « A », de l’ESEU « A » ou d’un autre titre admis en dispense. - En licence 2 validation d’un semestre au moins de la L1 Chinois ou équivalent. - En licence 3 validation de la 1re année et d’un semestre au moins de la 2e année de licence Chinois ou équivalent. Savoir-faire et compétences : Compétences disciplinaires : - Se servir aisément des outils linguistiques permettant une communication et une compréhension de toute forme de discours (oral, directement produit ou enregistré, écrit, rapport, correspondance, information, essai, production littéraire...), dans différents contextes et ce dans la langue maternelle et dans la ou les langues visées. - Analyser la production orale du locuteur natif des points de vue phonologiques et phonétiques. - Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques permettant de construire des mises en perspective et des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles relevant de la langue maternelle et de la ou des langues visées. - Mobiliser des concepts et cadres théoriques dans le domaine de l’étude d’une ou de plusieurs langues étrangères en lien avec les aires socio-culturelles correspondantes. - Mettre en relation les productions d’une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques ou de ces productions avec celles d’autres aires culturelles dans une perspective comparatiste. - Formuler à l’écrit et à l’oral des analyses, synthèses et traductions écrites, de la langue étudiée vers la langue maternelle ou réciproquement. Compétences préprofessionnelles : - Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives. - Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs. - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale. - Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet. - Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder. - Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte. - Se mettre en recul d’une situation, s’auto évaluer et se remettre en question pour apprendre. Compétences transversales et linguistiques : - Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe. - Identifier et sélectionner diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet. - Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation. - Développer une argumentation avec esprit critique. - Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française. - Se servir aisément de la compréhension et de l’expression écrites et orales dans au moins une langue vivante étrangère. Parcours professionnels : Nombreux sont les secteurs qui sollicitent des compétences de très bon niveau en langue, en linguistique (écrit, lu et parlé) et une connaissance approfondie des sociétés et de la culture : - la fonction publique (Ministère de l’Éducation nationale, Ministère des Affaires étrangères, Ministère de la Défense, des Affaires culturelles, des Affaires sociales, de la Justice, de l’Intérieur, de la Santé etc.) - les organismes nationaux et internationaux (UNESCO etc.) - les organisations non gouvernementales. - traducteur/ correcteur/ interprète - tourisme international : guide, agence de tourisme culturel etc. - diplomatie et relations internationales : attachés d’ambassade, attachés culturels etc. - métiers du livre : édition, documentation, bibliothèque, médiathèque, librairie etc. - culture : médiation culturelle internationale, programmation culturelle et animation interculturelle, guide-conférence, valorisation du patrimoine, musée, expositions etc. - information : presse, grand reporter, rédacteur en chef, secrétaire de rédaction, journaliste d’entreprise, directeur d’information, ingénieur culturel etc. Poursuite d'études : Cette licence LLCER Chinois ouvre vers de nombreux masters et formations : - Master Métiers de l’enseignement, de l’éducation et de la formation (MEEF) - Master Études chinoises - Master Traduction et interprétation - Master Études Culturelles - Master de Médiation Interculturelle - Master SGAT (Sécurité Globale Analyste Trilingue) de l’Université de Bordeaux - Institut d’Études Politiques - Écoles de journalisme (Master journalisme IJBA). Passerelles et ré-orientation : - L'organisation de la formation permet jusqu’à la fin du semestre 4 et sur avis d’une commission pédagogique, la réorientation vers la discipline suivie en option mineure. Une réorientation en début de cursus est possible vers la licence Sciences du langage.
-
Université Bordeaux – Montaigne propose des formations en Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales, dont : La formation en licence Anglais. La formation LLCER Anglais se caractérise par la grande pluridisciplinarité, la richesse et la variété de ses contenus, ainsi que par la progressivité de ses enseignements tout au long des trois années qui la composent. Elle vise à offrir aux étudiants une formation solide en langue et civilisation. La licence d’Anglais repose sur un large socle commun d’enseignements de langue anglaise – orale et écrite–, de littérature et de civilisation. Les aires culturelles et géographiques abordées sont vastes et diversifiées : Grande Bretagne, États-Unis, Commonwealth… De même, les œuvres et questions étudiées balayent près de six siècles d’histoire des mondes anglophones. Au cours des trois années de formation, cette licence permet donc de poser les bases, d’approfondir et finalement de perfectionner les connaissances, en termes de contenu et de méthodologie, qui garantissent la formation de véritables anglicistes. Une ouverture sur une discipline adjacente à l’anglais (lettres, philosophie, sciences du langage, histoire) vient compléter la formation. Objectifs : La licence d’Anglais a pour objectif de donner à l’étudiant des connaissances approfondies en anglais en les inscrivant dans leur contexte intellectuel, social et historique. Elle vise à développer des compétences de réflexion, d’analyse ainsi que d’expression écrite et orale tant en langue étrangère qu’en français. Elle conjugue des approches linguistiques, littéraires, historiques et culturelles qui forment un ensemble cohérent. Les objectifs sont : - une distance réflexive sur le système langagier étudié, grâce à une comparaison avec le français, en particulier dans le cadre de la traduction ; - la présentation et la rédaction en anglais de problématiques et de développement argumentés ; - l’analyse du discours et de textes de références ; - l’analyse sémiologique de l’image et des médias des sociétés étudiées; - la maîtrise des codes et références culturels des aires étudiées. Conditions d’accès : - En licence 1 titulaire ou futur titulaire du baccalauréat, du DAEU « A », de l’ESEU « A » ou d’un autre titre admis en dispense. - En licence 2 validation d’un semestre au moins de la L1 anglais ou équivalent. - En licence 3 validation de la 1re année et d’un semestre au moins de la 2e année de licence anglais ou équivalent. Savoir-faire et compétences : Compétences disciplinaires : - Se servir aisément des outils linguistiques permettant une communication et une compréhension de toute forme de discours (oral, directement produit ou enregistré, écrit, rapport, correspondance, information, essai, production littéraire...), dans différents contextes et ce : dans la langue maternelle et dans la ou les langues visées. - Analyser la production orale du locuteur natif des points de vue phonologiques et phonétiques. - Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques permettant de construire des mises en perspective et des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles relevant de la langue maternelle et de la ou des langues visées. - Mobiliser des concepts et cadres théoriques dans le domaine de l’étude d’une ou de plusieurs langues étrangères en lien avec les aires socio-culturelles correspondantes. - Mettre en relation les productions d’une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques ou de ces productions avec celles d’autres aires culturelles dans une perspective comparatiste. Formuler à l’écrit et à l’oral des analyses, synthèses et traductions écrites, de la langue étudiée vers la langue maternelle ou réciproquement. Compétences préprofessionnelles : - Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives. - Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs. - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale. - Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet. - Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder. - Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte. - Se mettre en recul d’une situation, s’auto-évaluer et se remettre en question pour apprendre. Compétences transversales et linguistiques : - Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe. - Identifier et sélectionner diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet. - Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation. - Développer une argumentation avec esprit critique. - Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française. - Se servir aisément de la compréhension et de l’expression écrites et orales dans au moins une langue vivante étrangère. Poursuite d'études : Cette licence LLCER Anglais ouvre vers de nombreux masters et formations : - Master Métiers de l’enseignement, de l’éducation et de la formation (MEEF) Anglais - Masters Études anglophones - Master Traduction et interprétation - Master Études Culturelles - Master de Médiation Interculturelle - Master SGAT (Sécurité Globale Analyste Trilingue) de l’Université de Bordeaux - Institut d’Études Politiques - Écoles de journalisme (Master journalisme IJBA). Passerelles et ré-orientation : L'organisation de la formation permet jusqu’à la fin du semestre 4 et sur avis d’une commission pédagogique, la réorientation vers la discipline suivie en option mineure.
-